Tag Archives: Travel

How to order food and drink in the Czech Republic

Snímek 076Czech can be a daunting language to learn for some but, like the 1000 mile journey that starts with a single step, it can be learned by making the effort early on to speak it as much as possible.

A friend of mine recently departed New Zealand to live in the Czech Republic and has faced the task of starting afresh — new culture, new people, places, weather, food and of course, language.

As he recounted his story of how he successfully acquired a coffee using nothing but Czech it reminded me of how exhilarating it can be to speak a new language and be understood. It also reminded me about how learning languages by making “missions”.

Missions (thanks to Benny Lewis for this idea) is the idea that you prepare for a specific encounter in a new language then go out and test it. Not only does this give you confidence it also provides the feedback you need to progress faster.

So, recounting my own encounters with the Czech language, here is my primer for the beginner or traveler seeking to be able to use just enough Czech to get by.

Note: If you are learning Czech, I have provided some grammar points which give you the jumping off point to learn more grammar. Having learned a lot of Czech, I recommend learning just enough grammar to know what’s going on but not too much too early. Grammar fatigue is definitely a diagnosable condition for learners of Slavic languages! Use one of the common textbook/audio programmes in the initial stages and you’ll go well, such as: Colloquial Czech, Teach Yourself Czech.

Before you start, check out this Czech and Slovak pronunciation guide.

From the top: saying hello, goodbye and thank you

Dobré ráno   Good morning (before 9am)
Dobrý den   Good day 
Dobrý večer   Good evening (after 6pm)

Děkuji (vám)   Thank you
Děkuji mockrát   Many thanks
Děkuji vám pěkně   Thank you kindly (lit. ‘nicely’)
Na shledanou   Goodbye

Making requests

Now you’ve said hello, how do you actually order something? A common way to ask for something in Czech and other Slavic languages is to say “I will give myself…” We would never phrase it that way in English, which serves to show how direct translation between languages is many times not possible.

Dám si jednou kávu prosím   I will have a coffee please (lit. ‘I will give myself a coffee please).

The above example is very common and is constructed from the verb dát – to give.

Alternatively, you could use the verb vzít si – meaning “to take”:
Vezmu si jedno pivo prosím   I will take a beer please

Using the imperative form, you could say:
Dejte mi…   Give me…

Dejte mi jedno pivo prosím   Give me a beer please

This form can sound very direct so use please (prosím) either at the beginning or end of the sentence.

Plurals

Plurals can get quite complicated in grammar terms, but for the most part they just require slight modifications to the noun. For example:

Dám si dvě kávy a tři piva prosím   I will have two coffees and three beers please

For plurals of 2-4 items the nouns decline (change ending) in a predictable way depending on gender. There are some different noun endings in each of the genders but here are the main ones

Feminine: káva => kávy   coffee, coffees
Neuter: pivo => piva   beer, beers
Masculine: salát => saláty   salad, salads
čaj => čaji   tea, teas (masculine noun with soft ending)

Plurals can get a bit daunting for a beginner and for the most part the ones above will fit a number of common menu items. At 5 items and beyond you encounter the Genitive case and the noun endings are completely different. However, there’s no need to worry about this in the beginning stages.

If you know the nominative noun form then you’ll be able to ask for what you want and refine later as you learn more grammar and the modifications needed.

More complex constructions

If you feel like going a bit further and want to be a bit more expressive, try using different forms, such as the conditional.

In English we’re just as like to say “I would like” as much as “I want”. In Czech the conditional is made in a similar way — using the past tense of the verb with some conditional language:

Já bych si dal   I would like (note the past tense of the verb dát)
Chtěl bych ten zákusek   I would like that cake (from the verb chtít – to want)
Rád bych   I would like (using the rád – to like)
Raději bych   I would rather

There is a wrinkle here, and this is where Slavic languages can seem overly complicated. For female speakers you’ll need to add an ‘a’ on the end of the past tense stem.

Já bych si dala; Chtěla bych; Ráda bych

Sometimes you need to know if the place you’re at has something. For this situation use the verb mít – to have in this case:

Máte zmrzliny?   Do you have ice creams?
Máte nějaké zákusky?   Do you have any cakes?

To ask for “what kinds of” you could say:

Jaké máte vino?   What sort of wine do you have?

With or without?

Asking for something with something else we use the instrumental case (don’t panic — it’s a simple noun ending change that is predictable and common). Use the preposition “s” like the s in silence.

Vezmu si jeden čaj s citronem   I will take a tea with lemon (citron – lemon)
Dám si jednou kávu s mlékem   I will have a coffee with milk (mléko – milk)

Instrumental endings
The prefix -em is for masculine nouns (usually these end in consonant) and neuter nouns (usually ending in o).

For feminine nouns, use the prefix -ou (pronounced like the word ‘owe’).

Já bych si dal palačinky se slehačkou   I would like pancakes with whipped cream (from the feminine noun slehačka – whipped cream).

Without — the Genitive case
The genitive case is simple in many ways as the instrumental. Use it after the word bez – without.

Dám si dvě kávy bez cukru prosím   I will have two coffees without sugar (from the word cukr – sugar).

So much grammar in such simple phrases

One thing you can see from these examples is how grammar is woven into the sentences in a seamless way. This is why studying grammar in isolation of sentences is not the optimal way to learn Czech.

Instead, focus 80% of your energy on learning phrases and sentences. Having learned just enough grammar to understand the different cases and how they work, set out to learn language you can use in everyday situations and use it.

I hope, however, this primer into the Czech language can at least get you to use it on your travels. In the next post I will script out a whole bunch of useful travel phrases so stay tuned.

Advertisements

Glossika language learning — totally worth the investment

glossikaIn November I stumbled across the Glossika language learning method and decided to invest in the Czech course to finally get me to fluency in the language. Needless to say that 6 weeks on I am pleasantly surprised and enthused by the results.

For years I had struggled with learning Czech. It was my first language so this was not totally a surprise. It also can be a devilishly difficult language — not because it is inherently difficult but more because the grammar complexity is something native English speakers aren’t used to.

So I learned Czech in fits and starts — a lot while I was in the country and only superficially elsewhere.

Without speaking Czech I felt as though I was losing the language and besides, I had other languages I wanted to move on to.

Glossika to the rescue…

Utilising a Mass Sentence method in a predetermined schedule, Glossika’s audio programme reinforces the conversational grammar and vocabulary native speakers use everyday.

This makes a lot of sense to me now that I have discovered the “grammar first” approach to learning languages is not only backwards it can lead to frustration and ultimately quitting the language.

Glossika works because it crams in simple and then more complex structures in a workable order and in a way that mirrors natural language learning.

While my main language learning project at the moment is conversational fluency in French using more textual analysis and audio listening techniques, Glossika is providing me with a structured and manageable way of building my Czech, seemingly effortlessly (I’m not forcing it).

I just plug in an listen to the spaced repetition audios (organised by day number) and then listen and read the new block of mass sentences when the schedule calls for it. This is great!

In short, if I was starting to learn a new language tomorrow, I would grab a Teach Yourself book or Assimil programme and become acquainted with the audio, vocabulary and simple grammar while using Glossika to consistently introduce and reinforce new structures.

Get speaking right away

In my last post I spoke about the need for input and lots of it. Listening to audio and understanding it thoroughly before moving on to my complicated language is how we naturally learn languages.

For me, it’s like the sun rising and gradually illuminating the land below — the darkness of ignorance in a language gradually subsides and you’re able to see and understand more and more of the language.

Glossika compared to other popular methods

Glossika contains far more audio and sentences than most language learning programmes you’ll find. I’m a fan of Assimil, however Glossika has far more language audio for you to absorb and a method for practicing it.

In my opinion, Glossika is far less tedious than Pimsleur and again, contains much more language for your brain to absorb.

I like Assimil and the Michel Thomas method, but I’ve found Glossika better in that it focuses on language you would use most of the time when speaking with native speakers. In the Czech programme, the focus is on the informal form of the language. I think a grounding in the formal structures is good, most of the usual language programmes focus specifically on that style.

It took me a lot of experimentation to arrive at what really works in language learning. Glossika really does give that missing piece I had been searching for and I heartily recommend it!

No limits language learning FLR style

Every now and then someone shows up online or in person who just blows your model of reality out of the water. 

I recently stumbled on Moses McCormick’s YouTube videos (username laoshu505000). Moses is a fascinating guy. Based in Columbus Ohio, he makes it his business to learn every language he possibly can. Through his efforts, he has gained proficiency in more than a dozen languages and distilled his approach down into an effective product he calls the FLR Method.

What Moses brings to the Polyglot community is a wonderful humility but also a sense that nothing is impossible. He basically studies his languages in his bedroom and an adjacent room which he calls “bootcamp stations A and B”.

However, he isn’t confined to his bootcamp quarters merely listening to audio, combing through language courses many of us would be familiar with (Teach Yourself, Assimil, Colloquial…) Yes he does all these things but it is all in service of his primary goal with a language, which is to “level up” — code for getting out into the real world and communicating with native speakers.

The drive to refine

There is something very cool about Moses’ approach which dawned on me after watching this video on how he goes about learning multiple languages at one time.

Firstly, his goal to reach an intermediate level in 4 languages every year changes the game completely. If you’re learning one language only, then there is a temptation to drift in the language and not take it as seriously as you could.

Designating multiple languages in a short time frame entails some serious planning, but beyond that, it requires a high level of organisation and daily commitment.

Moses uses charts to organise his time and resources leading to a very effective approach. Having fairly aggressive timelines to practice his languages, Moses has had to create a lean and effective schedule of learning. He has optimised all his systems and is constantly refining.

Again, without the audacious goal of learning 4 languages a year, the need to refine and constantly improve his approach wouldn’t be as necessary.

A second aspect of Moses’ approach worth noting is his drive to go out and test himself on native speakers. Anyone who has learned even a few phrases of a new language and used them successfully with native speakers will know there is an exhilaration that comes from doing it.

You will make mistakes but as the Irish Polyglot Benny Lewis is fond of saying, people want the interaction to go well and they will mostly help you out. This is true even when your grammar is not so flash.

I have had numerous dialogues in Czech where I left thinking “doh! I should have used the genitive case there not the dative”. That learning would only take place when I went out and tried it out.

So now I don’t beat myself up for making mistakes, in fact, it is necessary to make as many mistakes as possible as early as possible.

An expert is a person who has made all the mistakes which can be made, in a narrow field. — Niels Bohr.

Because communication is Moses’ primary goal, his approach is to listen, read and speak as much as possible, especially early on. He studies grammar only after having a solid grounding in the dialogues from books and audio programs.

I speak from experience when I say that the grammar first approach isn’t effective, at least not for me. My approach to study languages like science projects actually stunted my progress in Czech — a language with an enormous amount of detailed grammar.

Impossible you say?

If you haven’t figured it out by now, I find Moses to be truly inspirational. He genuinely cares about the languages he learns — he says none of them are useless (as some YouTube commenters have said).

He speaks with a nonchalance about learning multiple languages and the 1-20 year plan he has to study virtually every language you can name. But never do I hear him complaining about how hard a language is, or making excuses. In Moses’ world, excuses never even enter the door.

FLR Method

His 10 years or so experience is testament to the fact he’s a smooth operator in the language learning field. Through his tenacity and experience with multiple languages, Moses has created an approach to learning languages he calls the Foreign Language Road Running (FLR) Method.

His YouTube channel has numerous outlines of FLR but he has condensed all of these techniques into language learning packages that make it easy for the learner to progress week-by-week.

If you think language learning is difficult then FLR might just be what you’re looking for. Moses’ style is very down to earth and doesn’t involve anything complicated at all.

In fact, Moses explains on several YouTube videos how to effectively study a regular textbook like a Teach Yourself or Assimil. His ideas about taking one chapter and repeating the dialogues for an entire week (reading and listening) have been immensely valuable to me. A 19 chapter textbook can seem daunting but if you devoted one week for each and devoured the dialogues, you would have a vast understanding of the language.

Once you’ve got a solid grounding in listening and reading, then, as Moses explains, is when you should begin looking at grammar. It will make much more sense when you’ve got the comprehension from 18-19 weeks of dialogue study.

Applying FLR to French

Since I began learning French in July this year I have learned a tremendous amount. However, I used my old “grammar first” approach so when it comes time to speaking the language I have struggled.

To remedy this, I’m putting grammar on hold and am only using textbooks to study the dialogues. In less than a week of doing this I already feel more confident in the language.

Resources aren’t an issue for me (I have tonnes) but the approach I’m taking is now making those resources come to life. Thanks to Moses, I feel excited about learning again!

Useful links and more french resources

NZ’s Evolving Cafe Culture

By Fred Lunjevich (Originally published in Cafe Culture– February/March 2009.)

The “credit crunch” is real. I know because I haven’t got the dream writing job I want and therefore I am currently plying my coffee making skills for Rivet Cafe in the little slice of Wellington we call Ponsonby, Auckland.

Three-months ago, my fiance and I returned to New Zealand after 18 months of living in Birmingham, England. While Birmingham is a cool place to live, its major benefit to us was that its airport is extraordinarily well connected to Europe.

That means we got to experience several European countries – food, language, music, history – and of course, cafes. It is from this European vantage point I now view New Zealand’s cafe culture in its young and evolving state.

Unlike New Zealand, European cafe culture has been evolving for more than 300 years. This becomes abundantly clear when one begins exploring a European city. In Krakow, Poland there is the Singer Cafe, a small off-the-beaten-track establishment that has Singer sewing machines bolted to the tables and only candles for internal lighting. In Prague, one might step into the brilliant art nouveau ballroom hall cafe “Kavárna Obecní Dům” in the municipal building complete with period chandeliers and stunning mosaic exterior.

European cafes reflects the region’s vastly multicultural and rich history. Many cafes survived through turbulent economic and political change and served as meeting places for many of the best known and most influential figures. Franz Kafka was a regular at the Louvre Cafe in Prague while Cafe Central in Vienna boasted the likes of Russian revolutionary Leon Trotsky.

European cafes were often meeting places for academics, artists, bards and scheming political activists. Local thinkers would often congregate to debate and exchange ideas.

New Zealand’s cafe culture can’t boast the same history nor can our cafes claim to have regular patrons of such world changing significance. Our cafe culture is still in diapers relative to our European cousins.

What I can say, from my observations behind the coffee machine, is that cafes seem to be couldrons of a mixture of different people. While New Zealand cafes have a unique charm to them, we are still watching our cafe culture evolve. Even so, our cafes seem to mirror the European style in that they are havens for creative people and deep thinkers.

During the past three months as a Rivet Cafe barista I have had a myriad of discussions about philosophy, politics, science and culture. I have seen many actors studying lines with the intensity of a teenager in an exam.

I’ve talked to artists and musicians and even landed myself acting classes from highly regarded acting teacher Sally Spencer-Harris. All of these people have enriched my life in some way and I would never have met them if it wasn’t for the credit crunch, as it has allowed me to temporarily stave off an office job.

Cafes in New Zealand certainly offer modern alternatives to the fringe benefits often associated with bars and pubs. The association between cafes and relaxation often means people allow their defenses to drop to an extent. This puts the barista in the position of the mythical barperson who can offer a sympathetic ear to the patron with a story to tell.

And while New Zealand doesn’t have the 17th century architecture to house our cafes, we do have a way of creating a uniquely Kiwi atmosphere. We know that Rivet could use a makeover, but we take a strange sort of pride in the scarcely painted beams that complement the retro-atmosphere created by the orange “boogie nights” wallpaper.